Во-первых, я сделала это!
Количество просмотров (в кинотеатре!) сравнялось с количеством гномов.
Во-вторых, скачала я себе 15-гигабайтный блю-рей. Посмотрела вчера в ночи, пока фрагментарно.
Что интересно, в таком качестве некоторые моменты стали выглядеть компьютерными, хотя в кино таковыми не выглядели ни в одном формате (не видела только IMAX). Например, сцена у елки, когда Двалин, Фили и Кили бросаются на помощь Торину. Сцена у елки вообще вся проходит в несколько более светлое время суток.
Что я могу сказать по поводу оригинальной озвучки.
читать дальшеПохоже, в нашей озвучке пропали не только отдельные фразы и части фраз (как, например, реплика Бильбо "и я помогу вам его вернуть, если смогу"), но и некоторые шумы и прочие звуки.
Гэндальф и Фродо заговорили своими голосами, в бильбовой норе перестал мерещиться притаившийся за углом Прохор Чеховской.
Русскую озвучку Балина и Гэндальфа - в утиль.
Русская озвучка Бильбо мне нравилась, но родной голос оказался насколько другой, что еще долго привыкать придется.
Про остальных пока сказать сложно, они не так уж много говорят.
И, да простят меня поклонники Армитажа, но голос Балалаева мне нравится больше. Причем, то что голос знакомый, мне в данном случае не мешает. Я четыре раза видела Игоря Владимировича на сцене, и это были четыре совершенно разных человека, так что, видимо, представить себе, что он вдруг начал выглядеть как Ричард, мне несложно
Хотя, справедливости ради, "я никогда так не ошибался" и песня выигрывают в оригинале с большим преимуществом.